Quand j’habitais en France il y a 5 ans, j’avais bien fait rire (ex.: se tirer une buche), sourciller (ex.: faire un bout) ou laissé pantois (ex.: fucker le chien) mes chers amis parisiens. Remarquez, ils ne m’avaient pas non plus laissé en reste avec des expressions telles que prendre un rateau, rouler une pelle ou tu m’étonnes.
L’espagnol argentin recèle aussi plusieurs perles linguistiques. En voici trois triées sur le volet qui ne manquent pas de panache :
Estas mas bueno/a que comer pollo con la mano (Tu es meilleure que manger du poulet avec la main)
Ce compliment quelque peu vulgaire est employé pour exprimer à quelqu’un qu’il ou elle est très jolie. Je cherche encore un rapport entre manger du poulet avec les mains et la beauté d’une femme (argentine) mais bon… parfois il vaut mieux ne pas chercher trop loin!
Billetera mata galan (Le porte-feuille bat le galant)
Ce dicton révèle que l’homme riche bat l’homme galant dans le coeur des femmes. Messieurs, quand vous sortez avec une femme au restaurant en Argentine, il vaut mieux payer l’addition que lui ouvrir la porte! Bien sûr, mes amies argentines ont toutes démenti avec véhémence la véracité de ce dicton. N’empêche qu’il doit bien tirer ses origines quelque part.
Me chupo un huevo (Je m’en suce une couille)
Je ne pouvais pas m’empêcher de terminer avec cette expression qui m’a bien fait rire quand je l’ai entendue pour la première fois. Huevo signifie oeuf en espagnol et fait aussi référence aux couilles, ce qui me semble plus raisonnable proportionnellement parlant que les Français qui utilisent le mot boules!
Toujours est-il que se sucer une couille signifie ne pas se préoccuper ou donner de l’importance à quelqu’un ou quelque chose. Dans le même registre, les Français diront “Je m’en bats les couilles” alors que les Québécois, très tournés vers l’église lorsqu’ils jurent, vous diront “Je m’en sacre”.
***
Voilà qui conclut ce segment sur les joies de l’apprentissage d’une nouvelle langue. Je n’ai toutefois pas fini d’en découdre avec l’espagnol. Je pars la semaine prochaine voir comment se parle la langue au Chili et dans la campagne argentine (région de Mendoza).
Un très joyeux Noël à vous tous au Québec. Je vous souhaite une belle bordée de neige et beaucoup de tourtière!

- Soirée de tango à La Catedral

